Atnaujinta lietuvių kalbos rašybos tikrinimo Mac kompiuteriuose versija

Alus gerti sveika. Mac - puikus kompiuteris. Rašydami lietuviškai, aiškiai ir be klaidų - gerbiame kitus. :)

Daugelis Lietuvos Mac kompiuterių vartotojų, yra savo Mac’uose įdiegę lietuvių kalbos rašybos tikrinimo, Marcin Dalecki paskelbtą Check Spell, žodyną arba tik jo lietuviškąja dalį. Paskutinį kartą Check Spell buvo atnaujintas 2009 metų rugpjūčio 29 dieną.

Tiksli Check Spell panaudoto žodyno versija nėra žinoma, bet greičiausiai, tai bus 2008 metų vasario 19 dienos, 1.2.1 „MySpell“ žodyno versija. „MySpell“ žodynai, generuojami ispell-lt projekto iš jo kuriamų „Ispell“ žodynų.

Apie ispell-lt projektą. Šis projektas kuria laisvus ir nemokamus (pateikiamus pagal BSD licenciją) lietuviškos rašybos tikrinimo žodynus. Šiuo metu iš bazinių aprašų yra automatiškai sugeneruojami „Ispell“, „Aspell“ ir „MySpell“/„Hunspell“ tinkamų formatų žodynai, o taip pat – priedai „Mozillos“ programoms bei „OpenOffice“ ir „LibreOffice“ biuro programų paketams (abiem atvejais tie priedai tėra gražiai „apiforminti“ ir zip’u suspausti „MySpell“ žodynai. Projektas buvo pradėtas 2000-aisiais metais, ir šiuo metu yra jau pakankamai brandžioje stadijoje.

Gera žinia

Su manimi susisiekė, teisingiau šiame blog’e parašė didelis lietuvybės ir kompiuterių lietuvinimo entuziastas, lietuviškų klaviatūrų su skaitmenų eilės išdėstymu patobulinimų autorius, senas „Atviras kodas Lietuvai“ organizacijos bei kompiuterininkų sąjungos narys ir vienas jos Lokalizavimo sekcijos steigėjų ir vadovų - Rimas Kudelis ir pranešė gerą žinią: beveik po penkerių metų pertraukos, lietuvių kalbos rašybos tikrinimo žodynas - atnaujintas. Paskutinė žodyno versija −1.3, o paskutinai pakeitimai joje padaryti 2013 sausio 19 dieną.

Rašybos žodyne po 1.2.1 versijos padaryti pakeitimai:

  • Papildytas visa eile naujų žodžių bei pašalinti nevartotini/neteisingi/išdarkyti žodžiai;
  • Pataisytos būdvardžių laipsniavimo klaidos;
  • Pataisytas žodžių linksniavimas;
  • Pataisytos būdvardžių ir įvardžiuotinių formos, neteisingi įvardžių formų linksniai;
  • Žodynas papildytas kai kuriomis veiksmažodžių formomis;
  • Ištaisytos darybos klaidos bei iš žodyno eliminuota apie 2 mln. neteisingų/nevartojamų formų.
  • Ištaisytos klaidingos dalyvių ir būdvardžių (laipsnių) formos;
  • ir visa eilė kitų pakeitimų.

Šiuo metu žodyne yra 83258 žodžiai, t.y maždaug 12% mažiau, nei praeitoje laidoje.

Kaip diegti

Kadangi tai yra to pačio projekto tik naujesnės versijos failai, tai ir diegimas toks pats.

  1. Kad nekiltų versijų konfliktų patikrinkite savo Mac kompiuterio /Library/Spelling/ ir ~/Library/Spelling/ aplankus ir jei ten yra lt_LT.aff ir lt_LT.dic failai - ištrinkite juos.
    Jei /Library/Spelling/ ir ~/Library/Spelling/ yra daugiau failų nei paminėti aukščiau - juos palikite, nes ten gali būti kitų kalbų tikrinimo žodynai, arba žodynai su žodžiais, kuriuos sistemai nurodėte įsiminti.
    Jei /Library/Spelling/ ar ~/Library/Spelling/ aplanko nėra (priklausomai nuo to kur norite diegti rašybos tikrinimą) - sukurkite jį.
  2. Iš šio projekto svetainės atsisiųskite naujesnę - 1.3, lietuvių kalbos rašybos tikrinimo, versiją patalpintą svetainėje .zip formatu (kitais formatais patalpinti archyvai - netinka).
  3. Išarchyvuokite.
  4. Išarchyvuotame aplanke suraskite failus lt_LT.aff ir lt_LT.dic ir juos nukopijuokite:
    • jei norite, kad lietuvių kalbos rašybos tikrinimas būtų vykdomas visiems kompiuterio vartotojams, nukopijuokite failus į /Library/Spelling/ aplanką;
    • jei norite, kad lietuvių kalbos rašybos tikrinimas būtų vykdomas tik jūsų vartotojui, nukopijuokite failus į ~/Library/Spelling/ aplanką;

Viskas, galite naudotis atnaujinta lietuvių kalbos rašybos tikrinimo versija savo Mac kompiuteryje.

Ši lietuvių kalbos rašybos tikrinimo versija, taip pat kaip ir ankstesnioji - neveikia „Microsoft Office for Mac“ paketo programose.

Jeigu kompiuteryje/programoje esate nustatę, kad tikrintų lietuvių kalbos rašybą ir yra raudonai pabraukiamų žodžių, kurie yra taisyklingi - juos galima siūlyti įtraukimui į ispell-lt žodynus. Tiesiog palikite komentarą prie klaidos (Bug) ‘Nauji žodžiai’, su trūkstamais ar pageidaujamais žodžiais: adresu https://bugs.launchpad.net/ispell-lt/+bug/588850

Jums taip pat gali būti aktuali lietuvių kalbos klavišų išdėstymo programėle leidžianti rašyti lietuviškai bei visa eile kitų kalbų nelaužant pirštų –  neperjunginėjant klaviatūros kaskart norint parašyti skaičių, simbolį ar naudoti klavišų kombinacijas. Daugiau informacijos apie „Lietuvių (skaičių eilės)“ v3.0 rasite apsilankę šio nemokamo Mac kompiuterių priedo svetainėje adresu raides.blavasciunas.com.

Apie Ramūnas Blavaščiūnas

Fotografijos, geros technikos ir kavos mylėtojas

Komentarų: 30 | Ačiū, kad rašote lietuviškai

  1. Dėkui už naujieną, bus naudinga programėlė :)

  2. pagaliau. ačiū Jums. Tik, vat, pradžiamoksliams galėtumėte papasakoti kaip galima rasti ~/Library/Spelling/
    katalogą ir t.t. reikėjo nemažai pagooglinti. bet pagaliau viską išsiaiškinau. Ir šiaip pradžiamoksliams apie MAC galėtumėte kitokią nuorodą sukurti.

    • Mac Arena paieškos lauke įrašius ~/Library pirmasis rezultatuose paminėtas straipsnis yra Kaip prieiti prie ~/Library aplanko OS X Mavericks.
      Manau, jei pradžiamokslis ne „toks pradžiamokslis“, kad reikia mokinti naudotis paieška, tada tikrai ras tai ko ieško, žinoma, jei tai yra parašyta.
      Ačiū už pastabą. Labai sudėtinga suskirstyti visą informaciją pagal skirtingus žinių lygius, ypač kai kai kuriuos, man elementariais atrodančius dalykus, tenka aiškinti pirmą kartą tai girdintiems, bet patyrusiais kompiuterių vartotojais save laikantiems žmonėms.

      • O ką daryti, jei naudoju „Microsoft Office for Mac“ programą? Man labai reikia lietuvių kalbos rašybos tikrinimo - esu žurnalistė. Būčiau dėkinga už pagalbą

        • Manau, šiuo atveju mes ar Apple nelabai ką gali pakeisti, nes Microsoft naudoja savo (ne sistemos) rašybos tikrinimo mechanizmą ir tol kol šios problemos neišspręs Microsoft - ji išliks problema naudojant jos produktus.

          Ką daryti... Manau paprasčiausias būdas būtų tekstą rašyti kitoje aplikacijoje, tarkim Text Edit (OS X dalis) arba Apple Pages. Parašius tektą nukopijuoti ir įklijuoti į MS Word. Pages atveju failą galima išsaugoti ir .doc ar .docx formatu.

          Viskas priklauso nuo rašymo įpročių. Asmeniškai aš rašymui naudoju arba Pages arba Byword aplikaciją. Byword leidžia sutelkti dėmesį rašymui, o ne teksto formatavimui. Parašius tekstą, jau galima užsiimti jo „dabininmu“ MS Word ar kitoje naudojamoje aplikacijoje.

          • Naudoju pastaruoju metu itin dažnai ofisą tiek iWork, tiek MS 2011. Tai ką galiu pasakyti, konvertuojant iš Pages į MS, tai 90%, kad arba tekstas bus išsimėtęs, arba paveiksliukai "pasimetę" ir dar šiokių tokių nesusipratimų, ko pasekoje gaištamas laikas peržiūrint viską iš naujo. Jei konvertuoti MS dokumentą į Pages, tai viskas tvarkoje.

            Šiaip jei reikia, kad dokumentai būtų .doc .docx, tai geriausiai būtų naudotis Windows OS ofisu, nes ant Mac MS ofisas tragedija, o su Pages sugaižtama daug laiko.

            P.S. Sklinda gandai, kad balandžio mėnesį pasirodys MS office 2014 ant Mac, tai gal bus lietuvių kalbos tikrinimas ir sklandžiau veiks.

            • Jei reikalingas sudėtingesnis turinio formatavimas: parašai tekstą toje aplikacijoje, kuri tikrina rašybą, įkeli į tą kurioje formatuoji tekstą ir viską sutvarkai. Cmd ⌘ ⌘ A, Cmd ⌘ C ir Cmd ⌘ V arba jei reikia išsaugoti ir teksto formatavimą Alt ⌥Shift ⇧ Cmd ⌘ V, neužima daug laiko, IMHO.

              Aš apskritai jau nebepamenu, kada kam nors siunčiau dokumentą doc formatu - siunčiu PDF ir visiems gerai, nes mato tą patį ką ir aš ir visai nesvarbu kokioje operacinėje sistemoje jis bus peržiūrimas.

  3. Labas, turiu tokį klausimėlį. Susirašiau šia taisą ir System preferences - Keyboard - Text - Spelling atsirado lietuvių kalba ir ją pažymėjau. Tačiau man vis tiek pabraukia žodžius raudonai. Pabandžiau pakeisti kalbą per Shift + cmd + ; tačiau čia nerodo lietuvių kalbos pasirinkimo. :/

  4. Tik norejau pasiteirauti kokios naujienos del WORD programos spellingo Lietuviu kalba?

  5. Tai kokią programą galima naudoti MAC kompiuteriuose? reikia dokumentų rašymui su pataisymais lt kalba? Labai ačiū už patarimus

  6. Ačiū, įsidiegiau. Bet veikia pusiau rašant keliomis kalbomis viename dokumente – kai nustatyta „Automatic by Language“, automatiškai neatpažįsta lietuvių kalbos, o kai nustatymuose pasirenku tik „Lietuvių kalba“, pradeda painiotis su anglų ir rusų kalbomis. Kol dar naudojausi Wordu, teksto kalba buvo susieta su stiliumi. Gal ko nerandu Pages nustatymuose?

  7. Sveiki, esu labai nauja Mac naudotoja, priskiriama prie 'labai labai žalių', nes po windows8 ilgo naudojimo, man tai didelis nesusipratimas. Taigi, visom išgalėm bandau įsirašyti rekomenduojamą spellerį, tačiau niekaip nerandu to failo, kuriame reikia patalpinti du išarchyvuotus failus. Atsidarius Library katalogą, jame esantis vienintelis katalogas FontCollections. Kaip įmanoma padaryti, kad Pages pagaliau tikrintų mano lietuvių kalbos rašybą....? Prašau pagalbos.

    • Sunku pasakyti kame problema neturint galimybės fiziškai pačiupinėti kompiuterio. Gali būti, kad Jūsų vartotojui nėra suteiktos teisės matyti tam tikrų aplankų ar failų. Pabandykite prie Spelling aplanko prieiti šiuo būdu:
      • paspauskite pele ant darbalaukio (Desktop)
      • iš meniu (Finder) pasirinkite GoGo to Folder... ir pasirodžiusiame lange įrašykite /Library/Spelling/ jei norite, kad „spellingas“ veiktų visiems to kompiuterio vartotojams arba ~/Library/Spelling/ jei norite, kad „spellingas“ veiktų tik tam vartotojui, kuriuo dabar esate prisijungusi ir spauskite ant mygtuko Go. Jei toks aplankas egzistuoja - turėtumėte po „Go“ paspaudimo atsidurti jame - pertempkite tuos du failus į tą aplanką.
      Jei nesiseks - rašykite.

  8. Sveiki, Microsoft Office Standard 2016 jau yra lietuvių kalbos tikrinimas.

  9. Rašykime be klaidų: "To pačio.." :))

  10. Kaip El Capitano sudeti lietuviska tikrinima

  11. Ivedziau administratoriaus slaptazodi, vis tiek neleidzia ikelti.
    Su terminal aplikacija nelabai supratau, o ivedes ''sudo mkdir /Library/Spelling'' nieko naudingo nepadare :/ Pries ir po ivedant administratoriaus slaptazodi.

    Atsiprasau, uz nesupratinguma.

Parašykite komentarą

Į viršų