Messages aplikacijos efektų aktyvavimas iMessage žinutės tekstu

Nors ne dažnai naudojami, tačiau, manau, kartais visai „į temą“ būna specialūs efektai, kuriuos galima išsiųsti „iMessage“ aplikacijoje: balionai, lazeriai, konfeti ir t.t. O ar žinote, kad yra frazės, kurias parašius žinutėje, tam tikri efektai aktyvuojami automatiškai?

Messages

Specialius efektus „Messages“ aplikacijoje „Apple“ įdiegė dar „iOS 10“ ir jie puikiai veikia ir naujausiuose „iOS“,iPadOS“ ir „macOS“ versijose. Nors apie raktinius žodžius, kurie gali aktyvuoti šiuos efektus „Apple“ užsiminė tik puse lūpų, kai kurie naudotojai juos aptiko netyčia - tiesiog siųsdami žinutes „Messages“ aplikacijoje.

Tradicinis būdas išsiųsti žinutę parašytą „nematomu rašalu“ ar šoktelėjančią arba pagyvinti ją balionais, konfeti ar lazerių šou yra rašant žinutę paspausti ant dešiniau jos esančio išsiuntimo mygtuko ir palaikyti jį nuspaudus[1].

Tačiau „Messages“ aplikacijoje „Apple“ įdiegė funkciją reaguojančią į tam tikras frazes rašant „iMessage“ žinutes. Žemiau pateiksiu tų frazių sąrašą keliomis kalbomis. Iš viso palaikomų kalbų yra apie 50[2]. Tiesa, tų fazių, kurios aktyvuotų specialius efektus atitikmenų lietuvių ir latvių kalbomis neradau, nors parašytos estiškai jos veikia. Spėju prie „Messages“ dirbančių programuotojų gretose buvo estas, kuris ir pasirūpino, kad „balionai“ veiktų su gimtadieniu pasveikinus ir estiškai. Specialios frazės aktyvuoja efektus kaip parašytos naudojant raides su diakritiniais ženklais, taip ir parašytos šveplai. Kai kuriose kalbose veikia net naudojant slengą ar turi kelis variantus.

Balionai

Balionų efektą galima aktyvuoti ką nors pasveikinus „Su gimtadieniu“. Tikriausiai jau daug kartų matėte ką nors pasveikinę gimtadienio proga parašydami „Happy Birthday“ ar atitikmenį kokia kita kalba.

Angliškai happy birthday
Daniškai tillykke med fødselsdagen
Estiškai palju onne sunnipaevaks palju õnne sünnipäevaks
Ispaniškai feliz cumpleanos feliz cumpleaños feliz aniversario
Itališkai buon compleanno
Prancūziškai joyeux anniversaire joyeux anniv bon anniversaire bon anniv bonne fete bonne fête
Lenkiškai wszystkiego najlepszego z okazji urodzin
Norvegiškai gratulerer med dagen
Rusiškai с днем рождения С днём рождения
Suomiškai hyvää syntymäpäivää hyvaa syntymapaivaa
Švediškai grattis på födelsedagen grattis pa fodelsedagen
Ukrainietiškai з днем народження
Vokiškai alles gute zum geburtstag herzlichen gluckwunsch zum geburtstag herzlichen glückwunsch zum geburtstag

Konfeti

Konfeti efektas atsiranda, kai ką nors sveikinate arba kam nors linkite „Happy Holi“ (induistų pavasario šventė Krišnos garbei). Taip pat galite jį suaktyvinti naudodami kodinę frazę „Best wishes“.

Anglų congratulations congrats congratulation happy holi best wishes
Daniškai tillykke
Estiškai onnitlused õnnitlused
Ispaniškai felicidades enhorabuena felicitaciones
Itališkai congratulazioni
Prancūziškai felicitations félicitations
Lenkiškai gratulacje
Norvegiškai gratulerer
Rusiškai поздравляю
Suomiškai Onnittelut onnittelut onneksi olkoon
Švediškai Grattis grattis
Ukrainietiškai вітаю
Vokiškai herzlichen gluckwunsch herzlichen glückwunsch

Fejerverkai

Fejerverkų efektą galima suaktyvinti palinkėjus kam nors „Laimingų Naujųjų Metų“ arba „Laimingų Diwali“ (induistų šviesos festivalio). Tačiau kai kuriuose regionuose posakis „Laimingų Naujųjų metų“ suaktyvins šventės efektą (žr. kitą skyrių).

Angliškai happy new year happy diwali happy deepavali happy deepawali
Daniškai godt nytar godt nytår
Estiškai head uut aastat
Ispaniškai feliz ano nuevo feliz año nuevo
Itališkai buon anno
Prancūziškai bonne annee bonne année
Lenkiškai szczesliwego nowego roku szczęśliwego nowego roku
Norvegiškai godt nytt ar godt nytt år
Rusiškai с новым годом
Suomiškai Ohyvää uutta vuotta hyvaa uutta vuotta
Švediškai gott nytt år gott nytt ar
Ukrainietiškai з новим роком
Vokiškai frohes neues jahr

Šventimas

Šventės efektas, dar žinomas kaip kibirkščių efektas, atsiranda, kai kam nors linkite „Laimingų kinų Naujųjų metų“ arba „Laimingų Mėnulio metų“. Kai kuriuose regionuose vien palinkėjimas „Laimingų Naujųjų metų“ suaktyvins šventės, o ne fejerverkus (žr. ankstesnį skyrių).

Angliškai happy chinese new year happy lunar new year
Daniškai godt kinesisk nytar godt kinesisk nytår godt manenytar godt månenytår
Estiškai head hiina uut aastat onnelik uus aasta õnnelik uus aasta
Ispaniškai feliz ano nuevo chino feliz año nuevo chino feliz ano nuevo lunar feliz año nuevo lunar
Itališkai buon capodanno cinese
Prancūziškai joyeux nouvel an chinois
Lenkiškai szczesliwego chinskiego nowego roku szczęśliwego chińskiego nowego roku szczesliwego ksiezycowego nowego roku szczęśliwego księżycowego nowego roku
Švediškai gott nytt månår
Ukrainietiškai з місячним новим роком щасливого місячного нового року

Lazeriai

Daugelis aukščiau paminėtų raktinių žodžių ir frazių yra gana akivaizdūs arba bent jau gali būti netyčia aptiktos, ką nors sveikinant su gimtadieniu arba linkint laimingų Naujųjų metų. Tačiau yra ir kitų kodinių žodžių ir frazių, kurie geriau paslėpti. Viena iš tokių kodų frazių yra „Pew Pew“, kuri aktyvuoja lazerio efektą.

Skirtingai nuo kitų aukščiau pateiktų efektų, „pew pew“ yra vienintelė kodo frazė, tinkanti visoms kalboms. Nėra onomatopoetinio „pew pew“ vertimų, kurie aktyvuotų efektą. Ši frazė, bent jau anglų kalboje, yra fonetinis lazerinių ir kitokių ginklų (dažniausiai tikrų ginklų su duslintuvais) fonetinis atvaizdas.

Visos kalbos pew pew

Saliutas

Dėl kažkokios keistos priežasties „iOS 14“, „iPadOS 14“ ir „macOS 11 Big Sur“ operacinėse sistemose „Apple“ pašalino vienišo saliuto efektą. Jei naudojate atnaujintą programinę įrangą, įprastų efektų meniu jo nematysite. Tačiau tai nereiškia, kad negalite jo naudoti – tereikia žinoti slaptą frazę.

Nusiuntus kam nors „Eid Mubarak“, suaktyvins vienišo saliuto efektą. Ši frazė yra arabiškas terminas, reiškiantis „palaimingą šventę“, kurią musulmonai visame pasaulyje naudoja kaip sveikinimą per Eid al-Adha ir Eid al-Fitr šventes. Jei aukščiau parašytą frazę įsiminti sunku — tiks ir „Happy Eid“.

Visos kalbos Eid Mubarak Happy Eid
Efektų „Messages“ aplikacijoje yra daugiau, be aukščiau paminėtų: „Echo“, „Spotlight“ ir „Love“, tačiau juos suaktyvinantys trigeriai nėra žinomi.

  1. Jei efektų „Mesages“ aplikacijoje siunčiant „iMessage“ žinutę funkcija neprieinama – nuspaudus siuntimo mygtuką ir jį palaikius nuspaustą nieko neįvyksta reikėtų patikrinti ar nesate „iPhone“, „iPad“ ar „Mac“ įgalinę Reduce Motion nustatymo.
    SettingsAccessibility → „iOS“ įrenginiuose Motion („macOS“ Display) → Reduce Motion nuostata turi būti išjungta . Žinoma, jei šios nuostatos buvimas įjungta jums yra svarbus — turėsite paaukoti galimybę matyti „iMessage“ efektus. ↩︎

  2. Gal yra ir daugiau kalbų, kuriomis parašytos specialios frazės aktyvuoja efektus, bet toliau išvardintomis kalbomis specialios frazės tikrai veikia: anglų, arabų, asamiečių, bengalų, bosnių, katalonų, kinų, kroatų, čekų, danų, olandų, estų, suomių, prancūzų, galisų, vokiečių, graikų, gudžaratų, hebrajų, hindi, vengrų, Indoneziečių, italų, japonų, kanadų, kašmyro, korėjiečių, maithili, malajų, malajalių, maratų, nepaliečių, norvegų, odijos, persų, lenkų, portugalų, pandžabų, rumunų, rusų, slovakų, ispanų, švedų, tamilų, telugų, tajų, turkų, ukrainiečių, urdu ir vietnamiečių. ↩︎

Pasidalinti straipsniu:

Apie Ramūnas Blavaščiūnas

Fotografijos, geros technikos ir kavos mylėtojas, didelę savo laisvalaikio dalį skiriantis straipsnių „Mac Arena“ rašymui.

Parašykite komentarą

Jūsų elektroninio pašto adresas nebus viešinamas. Būtini laukai pažymėti *

*

Į viršų