Vilniuje įsikūrusi Nordcurrent išleido didelį iOS žaidimo „Cooking Fever“ atnaujinimą

Vilniuje įsikūrusi Nordcurrent Group UAB išleido didelį, savo visame pasaulyje populiaraus žaidimo „Cooking Fever“ atnaujinimą.

Lietuvoje įsikūrusi Nordcurrent Group UAB atnaujino savo iOS skirtą „Cooking Fever“ žaidimą, kurį jau atsisiuntė 4 milijonai vartotojų.

Jame pristatytas naujas restoranas, skirtas angliškiems pusryčiams bei keletas kitų naujovių. Didžiausia džiugi naujiena šį žaidimą žaidžiantiems tautiečiams yra ta, kad šis atnaujinimas leidžia žaidimą žaisti ir lietuviškai!

Lankydamiesi restoranuose, kavinėse ar kulinarijose dažnas net neįsivaizduojame ką reiškia ten dirbti. Nordcurrent ir jų iOS žaidimas „Cooking Fever“ suteikia tokią galimybę. Žaisdami būsite ir ruošiantis maistą ir klientus aptarnaujantis asmuo.

Žaidimo esmė aptarnauti kiek galima daugiau restoranų lankytojų ir atitinkamai uždirbti daugiau pinigų. Žaidime galite rinktis darbą kepyklos, greito maitinimo, kiniečių, Picerijos ir jūros gėrybių restoranų, kuriuose iš 100 ingredientų gaminsite daugiau nei 250 patiekalų. Žaidime daugiau nei 300 lygių.

Jei dar nežaidėte šio smagaus žaidimo jį tikrai verta išbandyti ir atsidurti „kitoje prekystalio pusėje“. Nemokamą „Cooking Fever“ žaidimą atsisiųsti galite iš App Store.

Dviem žaidžiantiems „Cooking Fever“ tautiečiams jo kūrėjai žadėjo padovanoti virtualių žaidimo pinigų (deimantų) už kuriuos atliekami vidiniai pirkimai. Norintys jų gauti rašykite man per kontaktų formą. Prašau rašyti tik tuos, kurie šį žaidimą žaidžia.

Apie Ramūnas Blavaščiūnas

Fotografijos, geros technikos ir kavos mylėtojas

Komentarų: 11 | Ačiū, kad rašote lietuviškai

  1. Saunuoliai, ne taip kaip Pixelmator. Nesugebejo nei Lietuviu kalbos padaryt, nei uzsiminti greiciausiai apie tai Tim Cook'ui apie tai

  2. Visu pirma Apple vartotoju Lietuvoj mazai, Pixelmator dar maziau, nes tai nera pasizaidimu programa...ir jei zmogus dirbantis su foto redagavimu isbandis bet kokia rimtesne programa jis niekada nesirinks lietuviu kalbos. Jie neziuri i Lietuvos rinka ir teisingai daro.

  3. Jus patys gal ne lietuviai ?

    • Vistiek 90% "lietuvių" nemoka rašyt, tai ką jau kalbėt, kai būtų lituanistų frazėmis išversta, tada visi skųstųsi, kad kas čia per žodžiai...

      • Neseniai, gal prieš porą savaičių klausiau laidą, kurioje buvo gvildenama techninių žodžių vertimo į lietuvių kalbą problema. Nežinau kas tos laidos pašnekovė buvo, nes nuo pat pradžių „įsijungiau“, tačiau ji sakė, kad daugelis lietuviškų technologinių naujadarų yra visiška nesąmonė - visomis prasmėmis (tiek suvokimo, tiek reikšmės atitikimo ir t.t.) todėl geriausia naudoti tuos žodžius, kurie tiek kalbančiajam/rašančiam, tiek ir klausančiam/skaitančiam turi reikšmę, prasmę ir yra suvokiami. (labai jai pritariu, kas iš to, kad kas nors tekstą parašo remdamiesi lietuvių kalbos komisijos rekomendacijomis, jei paskui nei viena gyva dūšia to teksto negali suprasti).
        Kalbininkai gali kurti ką tik jie nori, tačiau jei tas žodis neprigis - jis ir nebus naudojamas. Jau nekalbant apie tai, kad kalbininkai matyt patys yra tiek atsilikę nuo technologijų, kad koks nors „swipinimą“ palaikantis „trackpadas“ jiems yra elementas iš fantastinio romano, kuriame veiksmas vyksta 5017 metais.

  4. Man tai jus sukeliat juoka kotais. O kaip su android ? Kodel sie visi irenginiai normaliai daug maz isversti ir veikia ? Net kiniska android paemus ir tai galima matyti lietuviu kalba, nesvarbu kad ne 100%. O cia matai apple didingasys negali, negales ir t.t.. Cia jus teoretikai uz apple kalbat ? Zinot kaip apple masto ?

    Cia kaip sako kaip AM ir PM isversti. Ogi 02:00 valanda ir 14:00 valanda.

    Patys prisistume kazkokiu savo tiesu ir dar kitiems jas stumiat. Butu norinciu, padarytu ir apple lietuviu kalba. Galetu diedukas naudotis kaime apple iphone 4 ir megautis. Ar geriau diedukui rusu kalba ijungti ?

    Ne visi turi laiko rasyti lietuviskom raidem, o juo labiau ne visi prie mac sedi.

    • Blogam šokėjui ir kiaušiniai trukdo. Nuolatos rašau per iPhone ir man lietuvių kalbos rašymas nesukelia problemų, tuo labiau nieks neįpareigoja, kuo greičiau atrašyti.

    • Aš nematau problemos rašyti lietuviškai iš iPhone. Spėju, kad lietuviškai rašyti nėra problemų ir rašant iš Android, Windows, Linux… Tiesa, kai kurie Windows Phone žinau nepalaiko lituanizacijos. Čia tiesiog požiūrio į save ir kitus reikalas. Ne vieną Mac Arena „straipsnį“ esu parašęs iš iPhone.

      Kalbant apie laiką, tai yra du laiko rašymo standartai 24 ir 12 valandų.

      Kiekvienas gali išsakyti savo nuomonę ir nebūtinai ta nuomonė yra Apple. Manau, kad ir toje pačioje Apple nuomonių yra šiuo klausimu įvairių. Mano galva Apple mąsto pakankamai pragmatiškai - skaičiais.

      Kalbant apie išmanius telefonus, kaimą ir „diedukus“, tai manau jei toks „diedukas“ naudoja iPhone, tai greičiausiai jis ir kalbų žino daugiau nei vieną. Bent jau mano aplinkoje, pas tokius „diedukus“ dar gali paklausti kaip teisingai pasakyti tą žodį ispaniškai ar vokiškai. Tiesa, negaliu kalbėti lietuviško kaimo vardu, nes neturiu su juo jokių sąsajų. Nuo pat vaikystės buvau „nuskriaustas“ tikro kaimo neturėjimu ir vasaras leisdavau „ant asfalto“. Gal todėl, dabar kai netyčia pasilenkiu link juodžemio - juodžemis traukiasi nuo manęs :)

  5. Normaliai prisistume jus ;)

Parašykite komentarą

Į viršų