Netflix Apple TV, iPhone, iPad ir Mac bei kaip išbandyti nerizikuojant susimokėti

Daugelis filmų mylėtojų su džiaugsmu sutiko žinią, kad Netflix atkeliavo ir į Lietuvą ir dabar mūsų „žydrieji ekranai“ galės džiaugtis padidėjusia filmų įvairove.

Internetinės televizijos paslaugų teikėja „Netflix“ trečiadienį Las Vegase vykstančioje technologijų parodoje CES 2016 pranešė, kad pradeda teikti paslaugas 130 pasaulio šalių, tarp jų ir Lietuvoje, tad Apple TV savininkai gali jau ištraukti šį kanalą iš paslėptų, kaip nereikalingų sąrašo. Nors ši žinia daugeliui filmų mylėtojų sukėlė adrenalino audrą - ši audra gali atslūgti prisijungus ir pradėjus tyrinėti „ką gi čia pažiūrėjus“.

Reikia pastebėti, kad „Netflix“ siūlomų filmų sąrašas gerokai skiriasi nuo to, kokį mato JAV vartotojai. Jei Lietuvos „Netflix“ vartotojams ir pasiseks atrasti ten gerą filmą - jį, greičiausiai, jau būsite matę. TV serialų mėgėjai taip pat aptikę savo mėgstamą serialą ir iš džiaugsmo suploję katučių - greičiausiai nuliūs pamatę, kad „Netflix“ siūlo pažiūrėti senus, jau senokai, daugiau ar mažiau legaliu būdu, peržiūrėtus sezonus, o naujų, geičiausiai taip pat jau matytų, ten dar nėra. Kai kurių net „Netflix“ kurtų serialų pažiūrėti nepavyks - juos galima rasti per paieškos sistemą, tačiau priklausomai nuo to kokiame įrenginyje ieškote, juos galima tik arba patalpinti į „My List“, arba yra pateikiamas pagal tematiką panašių filmų sąrašas, o peržiūrėti jų galimybės nėra, nors jie startavę jau gana seniai.

  • Norint žiūrėti „Netflix“ filmus kompiuteryje reikia naršyklėje įdiegti Microsoft „Silverlight“ įskiepį – tai nežavi.
  • Jei norėsite „Neflix“ filmus žiūrėti iOS įrenginyje - reikės įdiegti nemokamą iOS aplikaciją.

„Netflix“ siūlo tris prenumeratos paketus:

Basic Standard Premium

Kaina (vienam mėn.)

7,99 € 9,99 € 11,99 €
HD - + +
Ultra HD - - +
Keliuose įrenginiuose galima žiūrėti tuo pačiu metu 1 2 4
Žiūrėti kompiuteryje, TV, iPhone ir iPad + + +
Neribojami filmai ir serialai + + +
Prenumeratos atšaukimas bet kada + + +
Pirmas mėnuo nemokamai + + +

Jungtis prie „Netflix“ galima bet kokiu elektroninio pašto adresu, nebūtinai Apple ID, tačiau tai atliekant Apple TV ar iPhone - tas adresas „Netflix“ tinkle bus susietas su Jūsų Apple ID ir apmokėjimas vyks per Apple ID - taip lyg pirktumėte aplikaciją, muziką, filmą, knygą ar prenumeruotumėte Apple Music. Dėl šios priežasties, jei nesate tikri, kad norėsite mokėti už „Neflix“ prenumeratą - nepamirškite patikrinti ar jūsų Apple ID yra atjungta automatinio prenumeratos atnaujinimo funkcija.

Norėdami patikrinti ar pakeiti savo prenumeratų nustatymus Mac kompiuteryje ar iOS įrenginyje paspauskite ant šios nuorodos ji atidarys iTunes Mac kompiuteryje ar iTunes Store aplikaciją iOS įrenginyje ir perkels jus tiesiai į prenumeratų valdymo langą, taip išvengsite painaus kelio.

Jei jau išbandėte Lietuvai skirtą „Netflix“ - pasidalinkite įspūdžiais komentaruose.

Apytikslis skaitymo laikas: 2 minutės.
Pasidalinti straipsniu:

Apie Ramūną Blavaščiūną

Fotografijos, geros technikos ir kavos mylėtojas, didelę savo laisvalaikio dalį skiriantis straipsnių „Mac Arena“ rašymui.

Komentarų: 9 | Ačiū, kad rašote lietuviškai

  1. Jau vakar išbandžiau. Žiū, vakar, ant savo Apple TV nauja ikona pūpso :) Kolkas teigiamos emocijos, netgi galvoju, apie prenumeratą. :)

  2. Turinys liūdnas. unblock.us (ar kt.) dar ilgai bus mūsų draugas...

  3. Apple TV NETFLIX maloniai nustebino su filmų prasukimo/ epizodo paieška filme, daug geriau veikia nei PLEX, INFUSE PRO ar kiti grotuvai kai žiūri vietiniame tinkle.
    Šiaip labai gera naujiena Lietuvai, pasitempti turės visi kabelinių operatoriai :), juk galima žiūrėti kokybišką originalą net per 4 TV :), o kiek mūsų kabelinių operatoriai rodo filmus HD kokybe originalo kalba ir ant 4 TV su panašia kaina :)
    Žinoma, rekomenduoju žiūrėti USA, ar UK NETFLIX turinį, kam verkti dėl Lietuvos :)

  4. Skurdokas turinys.

  5. Pirmas filmas pažiūrėtas, tobulinsim anglų kalbą, kaip supratau subtitrų lietuvių kalba nėra

    • Filmus reikia ne skaityti - filmus reikia žiūrėti :) .
      Iš tiesų aš jau kuris laikas stebiuosi, kodėl Lietuvoje vis dar rodomi dubliuoti filmai (suprantu jei filmas japonų kalba, tada jų bendravimo temperamentas ir intonacijos karštus Pabaltijo berniukus gali išmušti iš vėžių net žiūrint ir subtitruotą filmą). Tas prastas, neretai vienbalsis ar, jei pasiseka labiau, dvibalsis dubliažas yra toks netikęs, pradedant nuo to, kad lietuviškai dubliuotuose filmuose neretai tiek vyrai, tiek moterys, tiek ir gyvūnai kalba tuo pačiu „Valinskienės“ balsu ir baigiant tuo, kad neretai filmas, atrodo lyg verstas penktos klasės mokinių. Labai dažnai lietuviškai dubliuoto filmo ištisi epizodai yra išversti taip, kad filmas ar jo dalis praranda savo originalią prasmę, jau nekalbant apie juokelius neretai išverstus pažodžiui bei visiškai nejuokingus ir „ne į temą“, o „žulikai“ lietuviškai įgarsintuose filmuose, kurie originalo kalba keikiasi kaip velniai - lietuviškai čiulba kaip karališko kraujo atstovai dirbantys Lietuvių kalbos institute ir esantys aukšto lygio valstybiniame priėmime.
      Todėl nieko keisto, kad net žiūrint subtitruotą filmą, kinoteatre pasijunti nejaukiai „nusižvengęs“ kartu su dar dviem pilnoje salėje sėdinčiais ir klausančiais, o ne skaitančiais filmą piliečiais. Kodėl taip nutiko supranti tik perskaitęs subtitrus, nes geras „bajeris“ išverstas kaip paprastas tekstas, kuris ne tik nejuokingas, bet ir iškrenta iš konteksto apskritai.
      Nenuostabu, kad lietuvių tarpe, net jaunų žmonių, yra labai daug prastai kalbančių angliškai ir iš principo geriau įvaldžiusių tik F-žodžių techniką, nors ir ta neretai šlubuoja bei tėra pora nuvalkiotų posakių. Vyresnius suprantu - jie jei ir mokėsi anglų kalbos, tai greičiausiai iš mokytojos, kuri nebuvo niekada gyvenime bendravusi su anglakalbiu ir pati tą kalbą išmoko iš tokios pačios mokytojos. Kaip nekeista, tačiau ir dabar galima sutikti mokytojų, kurių anglų žodynas ir gramatika verčia suglumti.
      Ką čia anglų kalba jei Lietuvoje labai panaši situacija ir su rašymu lietuviškai. Atrodo, kad visa Lietuva vaikšto ar vaikščiojo į lenkų mokyklas kur yra viena lietuvių kalbos pamoka per savaitę, o moko juos tos kalbos prieš porą metų iš Rusijos į Lietuvą gyventi atvažiavusi matematikos mokytoja.

  6. Sveiki! Gal kas žinot apie tą streaminimą 2 arba 4 ekranams - čia tik tą patį turinį dalina per papildomus ekranus, ar kiekvienas gali rinktis ,ką žiūrėti ?

Parašykite komentarą

Jūsų elektroninio pašto adresas nebus viešinamas. Būtini laukai pažymėti *

*

Į viršų