Messages aplikacijos efektų aktyvavimas iMessage žinutės tekstu

Nors ne dažnai naudojami, tačiau, manau, kartais visai „į temą“ būna specialūs efektai, kuriuos galima išsiųsti „iMessage“ aplikacijoje: balionai, lazeriai, konfeti ir t. t. O ar žinote, kad yra frazės, kurias parašius žinutėje, tam tikri efektai aktyvuojami automatiškai?

Specialius efektus „Messages“ aplikacijoje „Apple“ įdiegė dar „iOS 10“ ir jie puikiai veikia ir naujausiuose „iOS“, „iPadOS“ ir „macOS“ versijose. Nors apie raktinius žodžius, kurie gali aktyvuoti šiuos efektus „Apple“ užsiminė tik puse lūpų, kai kurie naudotojai juos aptiko netyčia - tiesiog siųsdami žinutes „Messages“ aplikacijoje.

Tradicinis būdas išsiųsti žinutę parašytą „nematomu rašalu“ ar šoktelėjančią arba pagyvinti ją balionais, konfeti ar lazerių šou yra rašant žinutę paspausti ant dešiniau jos esančio išsiuntimo mygtuko ir palaikyti jį nuspaudus[1].

Tačiau „Messages“ aplikacijoje „Apple“ įdiegė funkciją reaguojančią į tam tikras frazes rašant „iMessage“ žinutes. Žemiau pateiksiu tų frazių sąrašą keliomis kalbomis. Iš viso palaikomų kalbų yra apie 50[2]. Tiesa, tų fazių, kurios aktyvuotų specialius efektus atitikmenų lietuvių ir latvių kalbomis neradau, nors parašytos estiškai jos veikia. Spėju prie „Messages“ dirbančių programuotojų gretose buvo estas, kuris ir pasirūpino, kad „balionai“ veiktų su gimtadieniu pasveikinus ir estiškai. Specialios frazės aktyvuoja efektus kaip parašytos naudojant raides su diakritiniais ženklais, taip ir parašytos šveplai. Kai kuriose kalbose veikia net naudojant slengą ar turi kelis variantus.

Balionai

Balionų efektą galima aktyvuoti ką nors pasveikinus „Su gimtadieniu“. Tikriausiai jau daug kartų matėte ką nors pasveikinę gimtadienio proga parašydami „Happy Birthday“ ar atitikmenį kokia kita kalba.

Angliškai
happy birthday
Daniškai
tillykke med fødselsdagen
Estiškai
palju onne sunnipaevaks
palju õnne sünnipäevaks
Ispaniškai
feliz cumpleanos
feliz cumpleaños
feliz aniversario
Itališkai
buon compleanno
Prancūziškai
joyeux anniversaire
joyeux anniv
bon anniversaire
bon anniv
bonne fete
bonne fête
Lenkiškai
wszystkiego najlepszego z okazji urodzin
Norvegiškai
gratulerer med dagen
Rusiškai
с днем рождения
С днём рождения
Suomiškai
hyvää syntymäpäivää
hyvaa syntymapaivaa
Švediškai
grattis på födelsedagen
grattis pa fodelsedagen
Ukrainietiškai
з днем народження
Vokiškai
alles gute zum geburtstag
herzlichen gluckwunsch zum geburtstag
herzlichen glückwunsch zum geburtstag

Konfeti

Konfeti efektas atsiranda, kai ką nors sveikinate arba kam nors linkite „Happy Holi“ (induistų pavasario šventė Krišnos garbei). Taip pat galite jį suaktyvinti naudodami kodinę frazę „Best wishes“.

Angliškai
congratulations
congrats
congratulation
happy holi
best wishes
Daniškai
tillykke
Estiškai
onnitlused
õnnitlused
Ispaniškai
felicidades
enhorabuena
felicitaciones
Itališkai
congratulazioni
Prancūziškai
felicitations
félicitations
Lenkiškai
gratulacje
Norvegiškai
gratulerer
Rusiškai
поздравляю
Suomiškai
Onnittelut
onnittelut
onneksi olkoon
Švediškai
Grattis
grattis
Ukrainietiškai
вітаю
Vokiškai
herzlichen gluckwunsch
herzlichen glückwunsch

Fejerverkai

Fejerverkų efektą galima suaktyvinti palinkėjus kam nors „Laimingų Naujųjų Metų“ arba „Laimingų Diwali“ (induistų šviesos festivalio). Tačiau kai kuriuose regionuose posakis „Laimingų Naujųjų metų“ suaktyvins šventės efektą (žr. kitą skyrių).

Angliškai
happy new year
happy diwali
happy deepavali
happy deepawali
Daniškai
godt nytar
godt nytår
Estiškai
head uut aastat
Ispaniškai
feliz ano nuevo
feliz año nuevo
Itališkai
buon anno
Prancūziškai
bonne annee
bonne année
Lenkiškai
szczesliwego nowego roku
szczęśliwego nowego roku
Norvegiškai
godt nytt ar
godt nytt år
Rusiškai
с новым годом
Suomiškai
Ohyvää uutta vuotta
hyvaa uutta vuotta
Švediškai
gott nytt år
gott nytt ar
Ukrainietiškai
з новим роком
Vokiškai
frohes neues jahr

Šventimas

Šventės efektas, dar žinomas kaip kibirkščių efektas, atsiranda, kai kam nors linkite „Laimingų kinų Naujųjų metų“ arba „Laimingų Mėnulio metų“. Kai kuriuose regionuose vien palinkėjimas „Laimingų Naujųjų metų“ suaktyvins šventės, o ne fejerverkus (žr. ankstesnį skyrių).

Angliškai
happy chinese new year
happy lunar new year
Daniškai
godt kinesisk nytar
godt kinesisk nytår
godt manenytar
godt månenytår
Estiškai
head hiina uut aastat
onnelik uus aasta
õnnelik uus aasta
Ispaniškai
feliz ano nuevo chino
feliz año nuevo chino
feliz ano nuevo lunar
feliz año nuevo lunar
Itališkai
buon capodanno cinese
Prancūziškai
joyeux nouvel an chinois
Lenkiškai
szczesliwego chinskiego nowego roku
szczęśliwego chińskiego nowego roku
szczesliwego ksiezycowego nowego roku
szczęśliwego księżycowego nowego roku
Švediškai
gott nytt månår
Ukrainietiškai
з місячним новим роком
щасливого місячного нового року

Lazeriai

Daugelis aukščiau paminėtų raktinių žodžių ir frazių yra gana akivaizdūs arba bent jau gali būti netyčia aptiktos, ką nors sveikinant su gimtadieniu arba linkint laimingų Naujųjų metų. Tačiau yra ir kitų kodinių žodžių ir frazių, kurie geriau paslėpti. Viena iš tokių kodų frazių yra „Pew Pew“, kuri aktyvuoja lazerio efektą.

Skirtingai nuo kitų aukščiau pateiktų efektų, „pew pew“ yra vienintelė kodo frazė, tinkanti visoms kalboms. Nėra onomatopoetinio „pew pew“ vertimų, kurie aktyvuotų efektą. Ši frazė, bent jau anglų kalboje, yra fonetinis lazerinių ir kitokių ginklų (dažniausiai tikrų ginklų su duslintuvais) fonetinis atvaizdas.

Visos kalbos
pew pew

Saliutas

Dėl kažkokios keistos priežasties „iOS 14“, „iPadOS 14“ ir „macOS 11 Big Sur“ operacinėse sistemose „Apple“ pašalino vienišo saliuto efektą. Jei naudojate atnaujintą programinę įrangą, įprastų efektų meniu jo nematysite. Tačiau tai nereiškia, kad negalite jo naudoti – tereikia žinoti slaptą frazę.

Nusiuntus kam nors „Eid Mubarak“, suaktyvins vienišo saliuto efektą. Ši frazė yra arabiškas terminas, reiškiantis „palaimingą šventę“, kurią musulmonai visame pasaulyje naudoja kaip sveikinimą per Eid al-Adha ir Eid al-Fitr šventes. Jei aukščiau parašytą frazę įsiminti sunku — tiks ir „Happy Eid“.

Visos kalbos
Eid Mubarak
Happy Eid
Efektų „Messages“ aplikacijoje yra daugiau, be aukščiau paminėtų: „Echo“, „Spotlight“ ir „Love“, tačiau juos suaktyvinantys trigeriai nėra žinomi.

  1. Jei efektų „Mesages“ aplikacijoje siunčiant „iMessage“ žinutę funkcija neprieinama – nuspaudus siuntimo mygtuką ir jį palaikius nuspaustą nieko neįvyksta reikėtų patikrinti ar nesate „iPhone“, „iPad“ ar „Mac“ įgalinę Reduce Motion nustatymo.
    SettingsAccessibility → „iOS“ įrenginiuose Motion („macOS“ Display) → Reduce Motion nuostata turi būti išjungta iOS nuostata išįjungta. Žinoma, jei šios nuostatos buvimas įjungta jums yra svarbus — turėsite paaukoti galimybę matyti „iMessage“ efektus.

  2. Gal yra ir daugiau kalbų, kuriomis parašytos specialios frazės aktyvuoja efektus, bet toliau išvardintomis kalbomis specialios frazės tikrai veikia: anglų, arabų, asamiečių, bengalų, bosnių, katalonų, kinų, kroatų, čekų, danų, olandų, estų, suomių, prancūzų, galisų, vokiečių, graikų, gudžaratų, hebrajų, hindi, vengrų, Indoneziečių, italų, japonų, kanadų, kašmyro, korėjiečių, maithili, malajų, malajalių, maratų, nepaliečių, norvegų, odijos, persų, lenkų, portugalų, pandžabų, rumunų, rusų, slovakų, ispanų, švedų, tamilų, telugų, tajų, turkų, ukrainiečių, urdu ir vietnamiečių.

Apytikslis skaitymo laikas – 4 minutės.
Pasidalinkite straipsniu:
Apie Ramūną Blavaščiūną

Fotografijos, geros technikos ir kavos mylėtojas, didelę savo laisvalaikio dalį skiriantis straipsnių „Mac Arena“ rašymui.